Tuesday, October 31, 2006
Monday, October 30, 2006
مريم القبندي كتبت
منذ أصبحت لدي عائلتي الصغيرة... وأنا أحاول أن أوازن بين طموحي اللذي لا يوقفه شيء، وبين ارتباطي بهذه العائلة.... فكنت دائما أسعى أن أحقق خطواتي داخل بلدي وفي أوقات غير أوقات حاجة أسرتي لي.... ولكن تشاء الأقدار إلا أن أخطو خطوة بعيدة وخارج بلدي.... لا أعرف كيف ترتبت!!!.... ولكنها لاقت مباركة أسرتي الصغيرة.... فالغالي بارك لي قبولي في جامعة الخليج العربي، وتحمس لدراستي هناك.... وأبنائي فرحوا لفرحي.... وشعروا بفخر أن أمهم ستواصل دراستها العليا.... وأمي فرحت وخافت بنفس الوقت.... لأنني لا زلت ابنتها التي لا تقبل لها أن تسافر لوحدها لخوفها عليها....على الرغم من أنني أصبحت أما
لا أتذكر مشاعري يوم سفري للبحرين.... ولكن أتذكر جيدا أول شخص تعاملت معه عند وصولي هناك.... أول إنسان كان بانتظاري.... د.رندة حمادة
عندما قابلتها.... لم يكن لقاء تعارف.... بل كأنه لقاء متجدد.... وكأنني أعرف هذه الإنسانة.... وكأنني قد قابلتها من قبل.... كان هناك ألفة سادت هذا اللقاء وكأننا قد التقينا كثيرا
أتذكر جيدا كيف كانت تجيب على سؤالي:"شلون عيالك؟".... كنت في البداية أسألها هذا السؤال من باب السلام العادي ، والسؤال عن أحوالها، وأحوال أسرتها.... وعادتي في السؤال عن أحوال من أمامي.... ولكن بعدها أصبحت أحب أن أسألها هذا السؤال.... لأن إجابتها عليه ممتعة جدا.... فكانت ترد عليه بكل حب وأمومة وتجاوب على سؤالي ك "أم عمر....وأم قدر ....وأم سمر"....وليس د.رندة....كنت أحس أنها تستمتع وهي تتكلم عن عمر وقدر وسمر....وكانت غالبا ما تذكر أحمد – د.أحمد – مثلما تحب أن تناديه، لأنه من الواضح أنه مشمول بهذا الحب الكبير.... وكثيرا ما كانت تدمع عينيها وهي تتكلم عن هذه الأسرة
أتذكر كلمتها التي كنت دائما أرددها دائما بنفسي:"" أحلى شي صار لي بحياتي أني أصبحت أم "".... كنت دائما أردد هذه الجملة بنفسي إلى أن سمعتها من د.رندة، ففرحت لأن هناك من يشاركني هذه الفكرة
عندما اتصلوا بي من البحرين لإبلاغي بالخبر المؤلم.... كنت أعيش بحزن شديد.... بسبب وفاة والدي الحبيب - رحمه الله – كنت قد قطعت اتصالاتي كلها.... وكنت أعيش باحساس فظيع بأنه لايوجد حزن أكبر من حزني ولا مصيبة أكبر من مصيبتي.... وأن الدنيا أظلمت بموت والدي.... فقدت أحساسي بكثير من المشاعر.... وانغمست بالحزن وكأنها نهاية الدنيا
ولكن عند سماعي للخبر.... لا أعرف كيف أصف شعوري
خبر هزني.... لفظاعته.... خبر أيقظ فيني مشاعر لا أستطيع أن أصفها.... خبر جعلني أتذكر وجه د.رندة.... وأتخيل حزنها ودموعها لأنني كنت أحس بمدى عمق حبها لسمر.... ودمعت عيني لأنني أحسست بمدى عمق حزنها لفراقها لهذه البنت
فلم أستطع أن أتصل لأقوم بواجب العزاء بنفس الوقت.... ولكن ما أن سمعت صوت د.رندة بعد فترة.... حتى تيقنت بمدى قوة إيمان هذه المرأة.... وتميزها.... ومدى عمق الحب الذي تحمله بقلبها الكبير لأسرتها
....لا أدري
هل أقدم عزائي لأسرة جميلة فقدت حبيبة من حبيباتها؟
أم أواسي أم فجعت لفقدها قطعة منها؟
أم أشارك أصدقاء عايشوا حادثة فظيعة فقدوا فيها صديقة وأخت؟
....أم
أم أهنيك يا سمر على هذه الثروة التي تركتيها في قلوب أحبابك؟
كثيرين من رحلوا عن هذه الدنيا.... وكلنا سنرحل.... ولكن من يستطيع أن يزرع هذا الحب قبل أن يرحل؟
من يستطيع أن يترك ذكريات بهذا الجمال؟
من يستطيع أن يقابل ربه وهو طاهر.... وصافي ؟
من يستطيع أن يجبر كل عين على البكاء عند ذكر اسمه؟
من يستطيع أن يجعل بلد بأكمله يترحم عليه، ويدعوا له؟
....سمر
....أم عمر
Wednesday, October 25, 2006
Translation of Yasmine Fahim's Poem
No, it is not true,
No, my baby, it cannot be.
You cannot be gone, my angel,
Quite simply, like the dew with the rising of the sun.
You were full of life, of joy, of hope, and of tenderness.
Yes, you were like a bird from paradise placed in our lives to teach us the true message of friendship, love, and faith.
We were taken in your wake, trustful that you would always be among us.
You had so many projects,
We shared your dreams, we looked forward to your tomorrow.
And like that, my child, you disappear, suddenly, without a warning. And like that, small flower, death tears you away from us and leaves us without defences against the brutality of your departure, without force against this throbbing pain which does not release us, without a desire to think of anyone but you
No, my pretty, you cannot have left us.
The fists are tightened and try to push back this absence, to refuse this silence. “No, not her, not Samar. She still lives."
Samar, small pearl, you lived, you live, you will always live in the bottom of our hearts.
Yasmine Fahim (Oum Mohammad and Waleed Al Bassam)
The shock.
The shock and incomprehension.
And then, the aftermath, it is the cry, this cry which spouts out of the depth of ones soul
The tears run, the sobs skin the throat.
Only one word emerges from this torrent of emotions: “Binti Samar, Binti ".
And then the refusal:
The fists are tightened,
the arms push back the pressures.
No, no, it cannot be her,
That cannot be her.
And the days follow,
bitterly.
Mornings are painful because the memory of your absense breaks our heart.
The distressing evenings which do not cease to break the heart.
Words, faith, the tender gestures do nothing there.
The heart is lost in a dark pit of sadness.
The heart is choked.
And then pain is less. Finally it calms when the memory of Samar believing, Trustful Samar, Samar who missed no prayer reminds us that only one exit is possible: the certainty that finally she sleeps in peace, dressed in white, pure and smiling, like an angel under the mercy of the eternal Allah.
Samar, you live in our hearts, forever.
Yasmine Fahim (Oum Mohammad and Waleed Al Bassam)
This tear, my soft, cradled in the depth of your eyes,
This tear which runs finally on your satin cheek,
This tear, little girl, tortures my heart.
Khala Yasmine
Sunday, October 22, 2006
Friday, October 20, 2006
Khala Yasmine Wrote
A way to celebrate Sammar's gentle spirit
To all of Sammar's friends, acquaintances, and loved ones,
To Omar, Qadar, Mohammad and Waleed,
Latifa wrote: "Samar loved this song, some of u might remember this line from her nick (just a mirror for the sun): road trippin- red hot chilli peppers the ex-factor by Lauryn Hill".
"Just a mirror for the sun".....isn't this like Sammar to appreciate the meaning of this phrase? Wasn't she like a mirror for the sun to all of us? In truth, she was like a mirror for life, for the good things in us, for what each one of us is capable of being? Only last night, I expressed to my sons a thought that has not left me for the past week: Sammar had the gift of mirroring to each one of us the good that she saw in us. She truly did... this was the magic in her. And the only way we can celebrate her mission on earth, her life among us, her amazing gifts, is by doing our best to preserve the good she saw in us and by becoming the best of ourselves that we can be, as she believed we would.
Most of you have began a new life in different places in the world while attending various universities. This is the time for each one of you to mirror Sammar's spirit by devoting yourselves to the hard task of learning and succeeding, while appreciating every moment of your youth through ease or hardship, through happiness or sadness, through trials or errors. There will be obstacles, failures, temptations. But you will overcome, recover, and resist. You will...shine through it all......... like facets of a mirror which will reflect the light Sammar mirrored to each one of you through her love and friendship.
This is how, as Nizar Al Abbas so eloquently wrote, Sammar "will never" become "but a distant memory". She will live through each one of you, through your dreams, your achievements, your good hearts. She "will remain with" you, "as vivid, as beautiful, and as alive as she was when she was with us, because angels, being so precious, are never forgotten." (Thank you Nizar for this beautiful description).
We are so blessed for having been touched by Sammar's gentle, warm, and happy spirit. We have been truly blessed.
May Allah bless each one of you farther with the presence of each one of you for one another and for your parents and relatives. You too are precious to all. Appreciate that gift, moment by moment while keeping Sammar's memory warm in your hearts.
May Allah wrap you, my dear child Sammar, in His infinite love. Allah yarhamik ammourah.
Khala Yasmine.
Wednesday, October 18, 2006
لو كنت أعلم
لو كنت أعلم بأنك راحلة يومها بصدري لخبأتك
و أشبعت نفسي من رائحتك الزكية و ضممتك و قبلتك
و أبقيتك من بين أضلعي و بداخل شراييني حبستك
آه... لو كنت أعلم بأنك راحلة يومها لما للحظة فارقتك
أتذكرين الخوف الذي فجأة بدأ ينتابني تلك الأيام و أنت تقودين؟
و الخوف لم يكن معك وحدك بل مع إخوتك و كنتم ثلاثتكم متعجبين
و كنت أشعر وكأن أحشائي تتمزق وأتألم فأبدأ بالأنين
أهو إحساس الأم قبل حدوث الخطر أم ماذا تظنين؟
كنا نتفاءل برقم اربعة لانه يوم مولدك
و كنت تختارينه لأى شيء تريدينه ليذكرك
أتذكرين المفاجأة عندما وجدناه حتى بتاريخ تخرجك
و لم أكن أحسب أبدا بان بهذا الرقم سأفقدك
ودعت الأصدقاء و الأقرباء كلهم و لكن نحن نسبتينا
أنا و أبوك و أخوك و أختك لم تودعينا
ألا انه من المستحيل حتى بالموت أن تفارقينا ؟
و لأنك ستبقين معنا دوما لن ننساك ولن تنسينا
قريبة من البيت رحلت و كأنك تريدي أن تقولي لنا كم تحبينا
حنونة حتى بموتك فذهبت بلحظات قصيرة لكي لا تعذبينا
من عذاب أكبر قد يصيبنا لو بقيت على قيد الحياة لا نراك و لا ترينا
لا تخافي يا ابنتي فأنت دوما معنا حتى و أنت عند رب العالمينا
أنت في حدقة عيني وأهدابي و من خلالك أرى ما رأيت
أنت في الفؤاد الملتاع، بك ينبض، فكل الحب منه لك أعطيت
أنت في الذهن و التفكير بك في الشروق والغروب و كل وقت
أنت في القيام و القعود و الدعاء للرحمن و كلما ركعت
سلمت أمري للباري فلا حول و لا قوة إلا بالله
تسلحت بالأيمان و القرآن والصبر و لجأت لذكر الإله
و لجأت إلى قلمي الذي منذ زمن هجرته و كنت عنه لاه
وتصبرت بذكرياتك الجميلة و البسمة التي كنت ترسميها على الشفاه
أم سمر
©جميع الحقوق محفوظة للمؤلفة
Saturday, October 14, 2006
"In Search of Sunrise"
Friday, October 13, 2006
Nezar Al Abbas Writes...
I remember with happiness the times we spent together when we were still children, and it would be true to say that I now very much regret not knowing Sammar in the year's before she passed away.
Sammar embodied the best that humanity had to offer in this world, whether in her compassion, in her love to her family and friends, or in her charm, which always radiated from her and needless to say affected those around her profoundly.
To everyone whose lives Sammar touched, whether in a way big or small, she will never become but a distant memory, but will remain with them, as vivid, as beautiful, and as alive as she was when she was with us, because angles, being so precious, are never forgotten.
Our memories of her will remain in all our hearts like a ray of light in every darkness and a silver lining on the edge of the storm that fills our hearts when we remember her.
Needless to say things will never be the same again, neither for her family, nor for her friends.
Yet some solace can be had from this, as it comes to show just how special Sammar is to everyone, and just how lucky her family and friends were to have her, painfully short though the time was.
I think that we can all be confident in our belief that god has taken her in with all his compassion and love, and that she is in a place far better than the one we are in now.
الله يرحمك يا سمر و يمسح على قلوب أهلك و أحبائك برحمته إنشاءالله
Nezar Al Abbas
ناصر النعيمي يكتب
اللهم صلي على محمد وآله وصحبه أجمعين
بضع كلمات قد لا يعبرن عن مشاعر أخ تجاه أخيه وإنه لمن المؤسف ان يفجع المرء بما لايتوقع ولكن يحتسب المرء المسلم مافجع به عند الله الواحد القهار. أحب ان اكتب ماتملي عليه به نفسي إلى أخ لي هو عمر ولا استطيع ان اعبر الا بأننا يجب ان نمتثل لأمر الله وان فقيدتهم قد ذهبت لمولاها وآن لله ما أخذ ولله ماأعطى. لقد تأثرت بما كتب في الصفحة ولذلك وجدت نفسي مرغما على وضع شيء من نفسي قد لايصل آلى ماهو مطروح ولكن اتمنى ان أسد شيء لأخي عمر. وماعرفته عنه هو أنه كان أخ صديق وقد بقينا سنتان في فترة الدراسه وأضيف انه من الصعب وجود شخص مثل هذا الشخص. ولكن بعد قرائتي للبعض التعليقات للفقيده أدركت ان تربية الأهل لعمر وباقي آخوته هي التي زرعت فيهم تلك الأخلاق الطيبه. لاشك في الفقيدة أيضا. أسأل الله لها المغفره والرحمه وأن يجعلها من عباده المخلصين يوم لاينفع العبد الا عمله. وارجع واقول لله ماأخذ ولله ما أعطى
: في ذكرى الأربعين كتبت فريدة عبدالرحمن المؤيد
نعم يا حبيبتي سمر، أكاد لا أصدق إنك رحلت عن عالمنا، انسحبت من بين الزحام بسرعة البرق و بدون أدنى إنذار و بطريقة موجعة جدا كانها من قصص الخيال ، مخلفة وراءك أطنانا من الأحزان و الألم في قلب والديك العزيزين ، أخوتك ، أهلك ، زملائك و كل من يحبك... و إنني يا عزيزتي من ضمن من يحبونك كثيرا جدا... فأنت يا غاليتي إبنة أعز أصدقائي " رندة و أحمد" ، أعرف عنك الكثير من والدتك الحبيبة التي شاركتها الكثير من أفراحكم ، أعياد ميلادكم، نجاحاتكم، أمراضكم ، مشاكلكم ، لذلك لا عجب أن أعتبرك أنت و أخوتك "عمر" و" قدر" في منزلة أبنائي، و لا عجب أن أقول لك إن موتك كان موجعا جدًا جداً بحيث يصعب وصفه، وليس لدينا إلا أن نبتهل إلى الله ليلهمنا جميعا الصبر. ..لقد كتب أحباءك عنك الكثير .. فقد كنت الطالبة المثالية التي وهبها الله كل شئ : الأخلاق العالية ، الذكاء المتميز، تحمل المسئولية ، خفة الدم بل كل الصفات الجميلة، و كنت محبوبة جداً من كل من حولك. لا يمكنني أن انسى أبدا جمالك و أنت تختالين ليلة حفل التخرج.. لقد كنت يا حبيبتي كالقمر الساطع بجمالك و ثقتك بنفسك و ابتسامتك الجميلة التي لم تفارق شفتيك...أحيانا أشعر أنني لا يمكن أن أصدق ما حدث، و لكنني أستغفر الله العلي العظيم ... و أردد اللهم لا اعتراض على مشيئتك .و أتمنى أن تكوني الآن إن شاء الله تنعمين في جنة الخلد
أعرف كم كانت والدتك الحبيبة رندة تتغنى بحبك .. و كم كانت سعيدة و فخورة بتخرجك، و كانت ترسم و تخطط أدق التفاصيل لحياتك الجامعية الجديدة, لذلك لا يمكنني أن أنسى تأثري و ألمي و أنا أرى صديقتي العزيزة منكبة على جسدك الطاهر في مقبرة الحد و هي تتحرق من الألم غارقة في بحر الدموع وتناديك : يا حبيبتي سمر أرجوك سامحيني إذا قصرت عنك في شئ !! حبيبتي مش أنا اللي خططت إنك تموتي!! وكأنها تعاتب القدر وتؤكد لك إن مشيئة الله أرادت غير خططها وطموحاتها الكبيرة لمستقبلك
إن قلبي يتقطع كل يوم على والديك و لكن لا حول و لا قوة إلا بالله . هذه هي الحياة قاسية و مريرة أحيانا.. و لكن تأكدوا يا أعزائي بأن شمعتنا الغالية "سمر" لن تنطفئ أبدا بل ستبقى مضيئة في روحها الطاهرة النقية ، شخصيتها الواثقة ، براءة طفولتها، ابتسامتها الجميلة ستبقى راسخة في مخيلتنا للأبد...و لنتذكر قوله تعالى دائما " و بشر الصابرين اللذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إننا لله و إنا إليه راجعون"...وليس لي إلا أن أدعو الله عز وجل أن يمسح على قلوبكم بالإيمان و يلهمكم الصبر
من: فريدة عبدالرحمن المؤيد
Thursday, October 12, 2006
Yasmine Fahim wrote
A Sammar,
Non, cela n'est pas vrai,
Non, ma biche, cela ne peut l'etre.
Tu ne peux t'etre evaporee, mon ange,
Tout simplement, comme la rosee au lever du soleil.
Tu etais pleine de vie, d'insouciance, de joie, d'espoir, et de tendresse.
Oui, tu etais comme un oiseau du paradis qui s'etait pose sur nos vies pour nous apprendre le vrai sens de l'amitie, de l'amour, de la foi.
Nous etions pris dans ton sillage, confiants que tu serais toujours parmi nous.
Tu avais tant de projets,
Nous partagions tes reves, nous attendions de partager tes demains.
Et comme cela, mon enfant, tu disparais, subitement, sans crier gare. Et comme cela, petite fleur, la mort t'arrache a nous et nous laisse sans defences contre la brutalite de ton depart, sans force contre cette douleur lancinante qui ne nous lache pas, sans desir de penser a autre qu'a toi.
Non, ma jolie, tu ne peux nous avoir quittes ainsi.
Les poings se serrent et tentent de repousser cette absence, de refuser ce silence. "Non, pas elle, pas Sammar. Elle vis encore."
Sammar, petite perle, tu as vecu, tu vis, tu vivras toujours au creux de nos coeurs.
Yasmine Fahim (Oum Mohammad and Waleed Al Bassam)
Le shock.
Le shock et l'incomprehension.
Et puis, apres-coup, c'est le cri, ce cri qui jaillit du plus profond de soi-meme.
Les larmes coulent, les sanglots ecorchent la gorge.
Un seul mot emerge de ce torrent d'emotions: "Binti Sammar, Binti".
Et puis le refus:
Les poings se serrent,
les bras repoussent les etreintes.
Non, non, cela ne l'est pas,
Cela ne peut pas l'etre.
Et les jours se suivent,
amerement.
Les matins penibles ou le souvenir de son absence brule l'ame.
Les soirs angoissants qui ne cessent d'allourdir le coeur.
Les paroles, la foi, les gestes tendres n'y font rien.
L'ame se perd dans un gouffre sombre de tristesse.
L'ame s'etouffe.
Et puis l'etau se relache. Enfin le calme se fait lorsque le souvenir de Sammar croyante, Sammar confiante, Sammar qui ne manquait aucune priere nous rappelle qu'une seule issue est possible: la certitude qu'enfin elle dort en paix, tout de blanc vetue, pure et souriante, comme un ange au creux de la misericorde eternelle d' Allah.
Sammar, tu vis dans nos coeurs, pour l'infini.
Yasmine Fahim (Oum Mohammad and Waleed Al Bassam)
Cette larme, ma douce, blottie au creux de tes yeux,
Cette larme qui coule enfin sur ta joue satinee,
Cette larme, petite fille, torture mon ame.
Khala Yasmine
Wednesday, October 11, 2006
Songs that Remind me of Samar Part 2
She also liked many songs by Mariah, "emotions" made her prance and she loved the Emancipation of Mimi album excpet the song "Fly Like A Bird" and made fun of me for liking it.
Oh yeah, and the Aquapura song, 17, reminds me of her. Samar was really good at finding obscure songs that nobody knew about but that were really good.
Allah yir7amich
Songs that Remind me of Samar 1
Modjo- Lady
Tiesto- In my Memory
Tiesto- Cafe del Mar
Motorcycle- As the rush comes
Axwell Feat Steve Edwards- Watch the Sunrise (Radio Edit)
Bob Sinclair- World Hold on (Axwell Remix)
Filterfunk- SOS Message in a Bottle
Lee Cabrera feat Mim- I watch You
C-Mos- 2 Million Ways (Axwell Remix)
Ernesto v Bastian- Dark Side of the Moon
Marlyn Manson- Tainted Love
Sweetback- Lover
Sade- By your Side
Sade- King of Sorrow
The Lost Prophets- Last Summer
The Underdog Project- Summer Jam
112 feat Mobb Deep- Hey Luv
Angelo feat Lumidee- Amazed Remix
Coldplay- Fix You
Coldplay- The Scientist
Red Hot Chili Peppers- Californication
T-Pain- Im in Love with a Stripper
The Eels- I need some sleep
The Perishers- Trouble Sleeping
Tuesday, October 10, 2006
May Yateem Wrote
The first time we met,
Samar and I wer both 2years old, still in diapers. Aunti Randah was holding her in her arms, while my mom was holding me. Our mothers were there to drop off Ahmed, my brother, and Qadar, her sister to their first day St Chris, for their first day of nursery. They started talking, one thing lead to another, and soon we were best friends.
Samar and I had the best childhood ever, we were inseparable. From sleepovers to tea parties, we did it all (I know u remember the tea parties, Qadar). We used to play the original nintendo for hours, our favorite game was, Dong-King-Kong. In our later years of childhood we started playing playstation, our favorite game became pepsiman.
Uncle Ahmed, Aunti Randah, Omar, Qadar, and Samar, you are all my family and you mean the world to me. All my memories include all of you. I remember Gerga3oon'ing' every year. One specific year, I remember an old lady yelling at me for not taking my shoes off, Samar and I laughed for hours. I also remember going over to your house every year for fatoor. Even when Samar and I became a little more distant, I would still be there. Aunti Randah, I love your chocholate mousse.
Before I left to the States, Samar called me that night, insisting we meet up. Even though I was at a dinner party, I told her to come there. We sat outside with some of her friends, catching up on lost time, as well as saying our goodbyes. I thank god i saw her that night, I'm so thankful I got to say goodbye. But she lives on in the hearts of all who love her.
RIP Soso
-love May.
هذه هي ابنتي سمر
سمر أحبت البحرين وكانت تخشى وداعها لسفر قصير
ودعت أترابها واحدة واحدة وأقرباءها بالرياض و كأنها تدري بالمصير
حتى عالي ودعتها وشربت فيها أخر عصير
وشاءت أن تموت على ارض الرفاع في شارع المحرق الكبير
أحبت التراث و التقاليد و اعتزت بأنها بحرينيه
أحبت الهيل و الزعفران و الزنجبيل و ماء اللقاح بالشاي و القهوة العربية
أحبت الهريس و المضروبة و البرياني و السفرة الخليجية
أحبت المشموم و دهن العود و العطور الذكية
سمرالنجمة التي أضاءت بنورها قلوب الجميع
سمر الرقيقة من حبها لنا اختارت الموت السريع
سمرا لوردة التي قطفت قبل أن تزهر بالربيع
و لكن عطرها فاح و طيب ألأذهان و ردد اسمها الجميع
تفانت بحبها للأصدقاء و كانت ملجأ لهم
و ملاذ لكل واحد وواحدة عند كل مأزق أوهم
كانت مرجعا في الرأي و الموسيقى و النغم
تميزت بخفة الدم و الذكاء و الحذاقة والتعبير بالقول والقلم
تميزت بالذوق الرفيع بشتى الصور
وعشقت الجمال و الكمال و الشروق و الغروب و البحر
عشقت بزوغ الفجر و طلوع الشمس و القمر
و تأمل الطبيعة عل شاطئ" الريتز كارلتون" لتمتع النظر
يا سمر كل رملة من رمال" الريتز كارلتون" تذكرك
يا سمر كل آلة من آلات" الجيم" مشتاقة إلى لمستك
الشروق و الغروب و الليل و النهار يسألون عنك
فكم من الساعات أمضيت هناك و بأترابك جمعتك
أحبت أول منزل لنا بالحد و ترنمت على ذكريات طفولتها
وتغنت بالحد في الشروق و الغروب و البحر وحوض جافها
لقبت نفسها بالباحثة عن الشمس لعشقها لها
هل توقف البحث يا قمري وقد دفنت بالحد و ثراها؟
سمريا ابنتي حملتك بأحشائي حتى الي قاعة الامتحان
لو طلبت النجوم او غيرهم لأتيت بهم لك من أي مكان
فراقك صعبا يا ملاكي فليصبرني القدير يا اعز إنسان
تمتعت بك ثمانية عشر عاما قصيرة و أنا شاكرة للرحمن
سمريا ابنتي أحملك اليوم في قلبي و عقلي و كل الكيان
شاكرة انه وهبني إياك و حفر ذكرك في قلوب الناس و اسمك يردده كل لسان
ابنة، تركت ذكراها بصمة وبسمة على الشفاه و الأذهان
و حنانها بعث الدفء للقريب و البعيد والجيران
ام سمر
© جميع الحقوق محفوظة للمؤلفة
Monday, October 09, 2006
Thursday, October 05, 2006
هل تعرفون ابنتي سمر؟
هل تعرفون ابنتي سمر؟
إنها التي أحبت كل البشر
إنها التي بحثت عن الشمس و القمر
إنها التي عشقت الصيد و البحر
إنها التي بموتها أحزنت الحجر
إنها التي بموتها بكى عليها المطر
وأحدث موتها زلزالا سرعان ما انتشر الخبر
هل تعرفون ابنتي سمر؟
إنها التي كانت تؤمن بالقضاء و القدر
و التي كانت دائما تشكر رب البشر
و كانت ثابتة بخطاها مثل جذور الشجر
و التي أعطت الحب كله لصديقاتها منذ الصغر
وأجدت في دراستها و حصلت على أعلى النمر
و كانت أحلامها و طموحاتها متعددة الصور
هل تعرفون ابنتي سمر؟
إنها التي عشقت الغسق و السحر
إنها التي حزنت للفقير حتى القهر
و تألمت لموت الشباب وذوبهم منذ الصغر
إنها عيوني التي أرى بها البصر
إنها أخر العنقود أخت قدر و عمر
هذه هي سمر التي اختار أن يخطفها مني القدر
ام سمر
© جميع الحقوق محفوظة للمؤلفة
Wednesday, October 04, 2006
SAMAR wrote on the "Hollywood Arab "in 11th grade
“Wow, you speak perfect English. I would have never guessed you were an Arab” is one of the many degrading frequently said comments in response to Arabs being bilingual. People are astonished by the fact that Arabs can speak a foreign language as well as their own and are completely ignorant to the fact that the English language is taught in all private and public schools in the Arab World. Arabs are viewed as primitive, illiterate, wealthy, and uncivilized. People gain this view on Arabs mainly through media sources such as television, books, etc., and when Arabs are being displayed in such a primitive manner, it is natural that the viewers will gain this impression of Arabs. Arabs have been portrayed in the same manner in the media ever since the movie Lawrence of Arabia; it might’ve have been a good portrayal for Arabs at the World War I period, but it is an inadequate and false portrayal of the modern Arab. Television has shown the progress of many ethnicities, but it remains stuck on the primitive days of the Arabian nomad. Latin Americans are no longer portrayed as donkey riders wearing ponchos and sombreros, so why are Arabs still riding camels and wearing long robes? Arabs are either shown as primitive nomads, or wealthy oil sheikhs with no scruples, or terrorists. There are countless movies depicting the rich oil sheikhs, Arab terrorists, and primitive Arab nomads. Books, bodies of work, encyclopedias, etc also depict the ancient stereotypes of Arabs. The portrayal of Arabs in such an ignorant manner is definitely an issue worth exploring, because the negative way in which the Arabs are portrayed detriment the Arab people in the end. First and most importantly, the Arabs are degraded when displayed in such a manner. Arabs have the right such as any other ethnicity to be portrayed fairly, their rights are being ignored as Hollywood portrays them as wealthy, snobby, and primitive terrorists. Second of all, the Arabs’ “untamed” image puts them in jeopardy; the U.S. gained support on its war on Iraq because many viewed Iraq as an underdeveloped nation, with “untamed” people that desperately needed US interference. This negative Arab image also leads to the spread of protectorates, a form of imperialism in which the country dominates another country in hopes of ‘helping’ to develop or democratize it.
Jack Shaheen’s article emphasizes the importance of the issue at hand, which is that the Arabs are displayed negatively through the media. Shaheen is against this form of portrayal of the modern Arab, and calls to change the image of the Arab into a more modern and realistic one. He says that the image of the Arab ‘influences public opinion, and limits the formulation of a successful policy in the Middle East’. In the article, he includes how the Arab male is portrayed: a primitive, ignorant, cruel, wealthy man who wears a kuffiyeh, flowing robes, sunglasses, and transports either by camel or limousine. As for the Arab female, she is either portrayed as a whore, belly dancer, or a veiled oppressed woman. Specifically in movies, Arabs are shown very negatively in very inaccurate settings. Arabs are shown as terrorists, armed guards, evil dictators, etc. and appear in desert settings; modern Arab cities are not included in today’s movies. Finally, Shaheen ends the article saying that the image of the Arab must be changed to a more modern and realistic one, because films are meant to be entertaining and educational, and they can not be those things when a people is dehumanized.
As an Arab, I take this issue personally, and definitely agree with Jack Shaheen. I have grown tired of answering questions on my travels such as, “do I live in a mud house?” or “how do I get from place and place, by camel or Roles Royce?”. I am tired of the Arab being displayed as the either of two extremes, either he is extremely rich or extremely primitive. I don’t go to school on a camel or on a Roles Royce, and yet there are no Arabs such as me shown in the media. I am an Arab woman, but I am not a whore, or a belly dancer, or a veiled oppressed woman who was married off to her cousin at the age of 12. The false images of Arabs have been portrayed in so many films, books, etc that I am having trouble narrowing down the examples I want to include. The movie “Rat Race” is about a competition in which the grand prize was winning millions of dollars; the millions of dollars were contributed by various wealthy individuals. In the beginning scene, the wealthy contributors are sitting in a meeting room discussing the competition, and an Arab wearing a thoub and ghutra incorrectly is sitting amongst them. This depiction of the rich Arab is rather infuriating, because people fail to realize that there are large factions of Arabs who don’t have enough money to afford meals. Not all Arabs are rich individuals who spend their wealth carelessly. Another example of the depiction of a rich Arab is in the book, The Princess Diaries, by Meg Cabot. In this book, Mr. Hakim Baba is a rich oil sheikh married to a Swedish ex-supermodel, living in a penthouse suite in New York City. Mr. Baba’s daughter has to go everywhere in a limo with an accompanying bodyguard. Mr. Baba’s family back in Dubai, UAE are mentioned in the book as girls who have to go everywhere wearing mallayahs, cloaks covering them from head to toe. First of all the fact that his name is Mr. Baba is degrading, Baba is a term used for father, and it is clear that the author just chose the first word that came to mind while creating his name. He is also displayed as being corrupt and westernized because of his wealth; not all Arabs grow corrupt because of their wealth. Being wealthy doesn’t mean they forget about their culture and home; the real wealthy Arabs don’t flee to penthouse suites as soon as they become millionaires, and not all of them marry foreigners. As for his relatives in the UAE, they are displayed in a false image; it is mentioned in the book that they have to wear the mallayahs, while in fact, it is optional. Even in the Pre-September 11 period, Arabs were still viewed as terrorists. In the series, 24, the main character Jack Bower works in the Central Terrorist Unit of the U.S. Government (anti-terrorist unit) and one of his main tasks is to protect the president. In an episode, a group of Palestinian terrorists have made plans to endanger the president, and there is a scene where they speak in Arabic. The mention of the nationality of the terrorists was completely unnecessary, the terrorists could have spoken in English; they didn’t have to speak in Arabic. Speaking of unnecessary scenes, I recently watched “Bridget Jones 2: The Edge of Reason”. In the movie Bridget arrives at Heathrow airport, and in the background are three Arab men wearing the thoub once again incorrectly. That scene had nothing to do with the plot, and shouldn’t have been included. It just provided a silly image of Arabs who were wearing their traditional dresses while abroad. Some Arabs do that, but most of them do not. I searched on the Encarta Encyclopedia 2002 Edition for articles on Arabs, and I was amazed to see that a globally recognized encyclopedia has pictures of primitive Arabs, and not a single picture of modern Arabs. There are some pictures depicting the modern Arab cities, but I mainly saw pictures with such titles as “Desert Road, UAE (picture on title page), the road system in such cities as Dubai weren’t shown, but one in the desert was shown. Even the pictures of “modern” Arab cities are relatively old; I found a picture of a mosque when I searched for pictures of Dubai rather than its impressive and modern buildings and sky scrapers.
I agree with Jack Shaheen, and believe that this issue should be addressed immediately in order for the support of modern imperialism to diminish and in order to preserve the pride and integrity of the Arab people. First of all, movie producers should drastically change the image of the Arab in their movies by doing extensive amounts of research. This could be achieved by visiting various Arab nations and observing and interviewing all factions of society (the elderly, the middle aged, teenagers, and children). By interviewing the “real” Arabs, producers would see that Arabs are not as what they appear to be in movies. Also, we should try to decrease the amount of ignorance by introducing a Middle Eastern Studies class in the school curriculum in Western societies; Arabs learn a great deal about Westerners at their schools. Children must be educated about Arabs in order to not fall into the same thinking traps as the generations that preceded them. Another way to improve the false image of Arabs is by updating pictures and articles in encyclopedias, for it is pitiful to see such ignorance in globally known encyclopedias. Recently, while reading John Laffin’s The Arab Mind: A need for understanding, I came across a quote that said, “Arabs are human, but not humane”. This quote offended me a great deal, because as an Arab I find it humiliating when my entire ethnicity is labeled as inhumane; Arabs shouldn’t be judged because of the actions of Arabs before them or because of the way they are viewed in the media. As any other peoples, the Arabs contain different types of individuals, the conservatives, the liberals, the humane, the inhumane, the rich, the poor, the snobby, the humble, the ignorant, and the aware.
Tuesday, October 03, 2006
SAMAR'S Epic Poem in 10th grade
The day that my belovèd entered my life wasn’t diverse to the days passed.
He was presented to me as Roger, my brother Chadwick’s squire.
Roger had delicate, white skin resembling that of a pearl.
He had beautiful green eyes that made your own eyes water from their splendor.
His light volumous hair fell upon his shoulders,
And relentlessly swayed from the gentle breeze.
I viewed Roger as nothing more than a pretty face at first.
I am not a believer in love at first sight,
For my heart didn’t quiver, or jump upon our first meeting.
I didn’t feel intoxicated by his charm, or good looks at first.
My love to him took ten years to develop.
It was a long process, but it was worth my time.
I was ten years older now, but not wiser.
My relationship with Roger did not alter,
I still merely saw him as my brother’s squire,
But in a blink of an eye that all changed.
I was followed home one day by Charles, the drunk.
My heart augmented with fear with every step I took.
My poor, naïve heart froze with terror when I felt his vile hand on my neck.
My feet distorted into planted tree stumps,
And I remained motionless for several seconds.
His abominable hands were moving all over my body, and I just stood there.
Like a true knight, Roger appeared and came to my rescue.
With one strike from Roger’s noble hand Charles plummeted to the ground.
He tenderly picked me up and started wiping the tears from my fear stricken face.
That was when my eyes met his for the first time,
His eyes shined like diamonds in a field of snow.
As I stared into those exquisite eyes of his,
I realized that I was meant to be with him and only him.
Time surpassed, and my love to Roger amplified.
My smile never parted my face.
At every sight of him, I began to hear sonnets in my head
Which my heart danced to.
Roger, of course was oblivious to my love.
The thought of telling him made me perturbed.
If I was rejected, my heart would break,
And I am not certified at mending broken hearts.
I tried to glimpse him in any way possible,
But he never looked my way.
My love to him was pure and honest.
I didn’t love him for his looks,
Or for the fact that he was becoming a knight.
I loved him for the person he was,
I loved him for being so valiant,
And I loved him for putting a smile on my face every day.
One glimpse of him would make up for all the hardships I’ve faced before.
He was my sole reason for living.
But I couldn’t tell him this….
His training here in Yorkshire was almost done,
And he was scheduled to leave to London in a matter of days.
The thought of him leaving my world
Felt like a sword being plunged into my heart.
I wasn’t ready for him to leave, I wasn’t going to let that happen.
So, I went to Xavnier, the local magician
and pleaded with her to concoct a potion compelling Roger to stay.
The concoction was slipped into Roger’s drink,
And to my ecstasy and delight, Roger decided to stay.
I still loved Roger from afar
The thought of revealing my love to him still terrified me.
In my opinion loving someone from afar,
Is better than not loving at all.
I didn’t want to lose the greatest thing that ever happened to me.
In a matter of days, Roger entered a tournament in a nearby manor.
I was there cheering him on, when all of a sudden a sword penetrated through him.
In a flash he was laying there dead on the ground,
His beautiful green eyes now vacant like my heart.
My one and true love died
Without ever knowing the depth of my feelings towards him.
I miss him….
Like the desert misses the rain.
I am left here in this cruel world, soulless,
With a broken heart that will never love again.
My tears flow like water from an ocean.
Days pass but the pain I feel is never diminished
I couldn’t escape fate…
In both ways, Roger was going to leave me,
Either by going to London, or by death.
And my heart will never be the same again…
Monday, October 02, 2006
Gratitude by Maram Abdulaal
First of all i'd like to offer my sincerest condolences to you, i'm truly sorry for your loss. i didnt really know Samar on a personal level but i saw her around alot yet i still cry and pray for her wishing that i got to know her before her time came. she was a beautiful girl with such a bright and affable aura and such a sweet smile and creative sense of humor.i've never had an experience with death before, and since Samar and I were barely even close i kinda feel that its not even my right to cry for her especially until now and so many more people feel this way, but we still cry for her and think of her and pray for her to ourselves, and still dont know whether to delete her hi5 pic or not coz it stings so much to see it but we dont want it to kill her friends to see it, yet it really shakes us up when her memory is in the air. but i think its best to keep it right where it is to constantly remind everyone of her beautiful aura and the memories she shared with loved ones in loving memory of a sweet soul searching for the sunrise, even reaching for it coz God knows, as well as all her loved ones, that she belongs up there. I'm also writing to say that everyone is just admiring your family for standing so strong and following through with her goals and dreams and even starting a site dedicated to her,alot of people are learning so much about her from it and wish they had a person like her in their lives, your strength and determination is honestly amazing and so admirable wallah. im sure she's looking down at everyone and smiling her well known smile to each and every person who thinks, cries, laughs, and prays for her. Again i'm very sorry for your loss, it seems to be as big a loss to all of Bahrain as it is to your family and her heartbroken friends, who everyone would like to console and be there for if they would let us whenever they're ready. Allah Yr7mch Samar, wish i got to know u when i had the chance u seem to be such an amazing and lovable person.
Thank You for your time and effort, and i'm really sorry if i have troubled you..
Sincerely Yours,
Maram Abdulaal.
Sunday, October 01, 2006
Sumaya Ali Wrote...
Sumaya Ali
مقتطفات من "جوانــب من شخصيـــتي"كتبته سمركبحث لصف العربى عام 2006
ان الكتابة تعكس عن شخصية الكاتب فى معظم الأحيان وكتابتي لهذا البحث ستكشف جوانب عن شخصيتي ، ويستطيع القارئ ان يتعرف علي من خلال هذه السطور
كما أن البحث سيزيد معرفتي بشخصيتي من خلال ايجابتي لأسئلة يطرحها البحث ربما كنت لاأعرفها جيداً بالسابق
سيكون هذا البحث مرجع لي ليذكرني بعد مرور السنين بما كنت أفكر به واطمح أن احققه، كما أنه سيكون دليلاً على مدى النضج والتغيير في تفكيري . اتمنى للقارئ وقتاً ممتعاً حينما يتصفح هذه الورقات وأن يستطيع ان يرسم صورة واضحة بذهنه عن كاتبة البحث
كنت فى زيارة للبنان فى عام 2004م وذهبت فى احد الأيام إلى شارع الحمراء فعرجت على مكتبة أنطوان لابتاع جريدة لجدي وإذا لي أرى كتاب "الرسول" لجبران خليل جبران معروضاً، فلم أتردد بشرائه حيث طالما سمعت عن هذا الكتاب للفيلسوف الكبير
منذ ذلك اليوم و الكتاب أصبح رفيقي الدائم يذهب معي فى أرجاء المنزل و ألجأ إليه كلما كنت غاضبة، حزينة، أو سعيدة حيث أنني أجد بالكتاب ملاذا بأوقات الحزن والتعاسة وشريكاً فى أوقات الفرح والسعادة
إن جبران خليل جبران تمكن بالتعبير عن كل إنسان وعن كل مناسبة بعمق رغم بساطة الكلمات وجعل القارئ يفلسف الأمور ويراها بمنظارٍ شامل وواسع. بالنسبة لي أجد أن هذا الكتاب أفضل جليس يشاركني دموعي ويعبر عن أهاتي واشعر بأن جبران معي وكأنه كتب الكتاب لي
تطوعت فى العام الماضي فى معهد الأمل وهو معهد للمعاقين عقلياً وقمت بالتفاعل مع أشخاص ذوي إعاقات متنوعة. وبالبدء كنت خائفة من هذه التجربة رغم تأهلي النفسي حيث إن والدي يعمل فى الحقل التطوعي للإعاقة وقد اخبرني عن وضع المعوقين فى المعهد.
كان دوري أن ألعب مع الأولاد وأساعدهم على التمارين الرياضية، فكنت العب معهم مختلف الألعاب من كرة السلة إلى كرة القدم وكنت أرى الفرق بين الشخص العادي والشخص المعاق فى كل الأنشطة. وكم كنت سعيدة عندما كنت أرى الابتسامة على وجوههم عند إنجاز النشاط.
هذه التجربة جعلتني احمد الله عز وجل على انه أعطاني الصحة والعافية كما أن التجربة جعلتني اقدر ما وهبني إياه الله وان لا اعتبره تحصيل حاصل و دفعتني إلى أن لا أحكم على الأشخاص على مقدرتهم الجسدية والعقلية بل على النفسية.
هذا الكلام يأتي من تجاربي الشخصية حيث إنني قضيت معظم حياتي مقهورة على أشياء تافهة وبسيطة التي انعكست على شخصيتي وجعلتني متشائمة، ناقدة، وغير مقدرة للأمور، لذا أتمنى لكم مستقبلاً أفضل من مستقبلي وان يتعلموا من جدتكم العجوز
فلا يهمكم إن أخذتم علامات سيئة بامتحان، ولا يهمكم إن كان عريسكم غير مثالي، ولا يهمكم إذا لم يكن لديكم الأموال الكافية للحصول
مع كل حبـي
تيتــا سمـــر
" روميو وجوليت" هو الفيلم الذي لن أنساه على مدى العمر، فتأثير هذا الفيلم فى نفسي ناتج عن عدة أمور منها الإخراج الرائع للفيلم والتمثيل المتميز ولكن الأهم هو تصوير الحب بصورة تجعل أي فتاة تتمنى أن تكون جوليت ولو لمرة فى العمر
رغم أنني قرأت المسرحية الإ أن الفيلم اثر بي أكثر حيث أن الصوت والصورة والمشاهد لعبت دوراً هاماً فى توصيل ما أراده شكسبير للقارئ. هذا الفيلم أكد لي وجود الحب وانه ليس فقط موجودا بالخيال بل إن الحب الصادق العفيف شيء جميل وحقيقي يتمناه الجميع
ان هذا الفيلم أثار جميع مشاعري، الفرحة والسعيدة والحزينة ولم أجد لحظة ملل خلال مشاهدته المرات العديدة التي شاهدته بها.ا
لقد جذبتني كلمات أغنية " الله كريم "لراشد الماجـد منذ صغري، وقد وجدت نفسي أتعلق بها أكثر وأكثر كلما كبرت. إن كلمات الأغنية معبرة جداً حيث أنها تكشف عن حزن عميق يمتزج مع نغم رقيق. و
رغم أن صوت المطرب حزين وكلمات الأغنية مؤثرة وتعبر عن معاناة إلا أن الأمل لا يفارق الأغنية من أولها إلى أخرها بترديد " الله كريم ". أجد نفسي استمع إلى هذه الأغنية كلما انتابني ضيق أو حزن لأجد فيها الفرح والراحة حيث أبدأ أردد مع المغني " الله كريم، الله كريم، يهون الجرح الأليم " وسرعان ما أجد نفسي أفضل حالاً مما كنت عليه قبل استماعي للأغنية التي تؤكد بأن ما بعد الضيق إلا الفرج وان الله عز وجل لن ينساني و هذه الراحة النفسية التي تنتابني عند استماعي لهذه الأغنية فريدة من نوعها
رغم أن الأغنية تروي قصة خيانة بين حبيبين إلا أنها تنطبق على جميع أحوال الناس وظروفهم ولا تنحصر بالعاشقين. يحكى أن الشيخ جابر – أمير دولة الكويت – السابق رحمه الله، كان يحب هذه الأغنية ويرددها فكانت تعطيه الأمل بعودة الكويت إلى شعبها بعد الغزو العراقي
إنها لنعمة حقاً أن يجد الإنسان أشياء بسيطة كالاستماع لأغنية تبعث به الطمأنينة والسكون وتبعثر أحزانه وترفع من معنوياته مهما كان ثقل
انني خائفة، خائفة من التخرج وبدأ حياة جديدة كطالبة جامعية فى الخارج. لقد عشت فى البحرين طوال عمري ولا أعرف اذا كنت قادرة على التأقلم على العيش فى انجلترا أو أمريكا. الحياة فى البحرين سهلة جداً، فكل شيئ متوفر اليّ ولكن اشك فى قدراتي على العيش وحيدة السنة المقبلة. انا اعتمد على افراد عائلتي واصدقائي بأشياء كثيرة، ولا أعرف اذا ساستطيع العيش بدونهم
كيف بامكاني بدأ حياة جديدة ؟ كيف بامكاني الحصول على اصدقاء جدد ؟ ماذا افعل اذا لم يحبني زملائي ؟ أنا مشرفه على بدأ عامي الثامن عشر ولكنني لا أشعر بأن لدي النضج الكافي الذي تحتاجه الحياة فى الخارج
الخاتمــة
لقد استمتعت بالكتابة عن نفسي وتعرفت على بعض الأوجه التي لم اعرفها عن نفسي من قبل، فهذه التجربة كانت مميزة وحلوة
سأحتفظ بهذا البحث الى ان أتقدم بالعمر وأتذكر أيام المدرسة ، وإنشاء الله سوف أعطيه لأولادي وأحفادي